Șamanii filipinezi, cunoscuți în mod obișnuit ca Babaylan (de asemenea, Balian sau Katalonan, printre multe alte nume), erau șamani din diferitele grupuri etnice ale insulelor filipine pre-coloniale. Acești șamani s-au specializat în comunicarea, liniștirea sau valorificarea spiritelor morților și a spiritelor naturii. Erau aproape întotdeauna femei sau bărbați feminizați (asog sau bayok). Se credea că au ghizi spirituali, prin care puteau contacta și interacționa cu spiritele și zeitățile (anito sau diwata) și lumea spiritelor. Rolul lor principal a fost ca medium în timpul ritualurilor pag-anito. Au existat, de asemenea, diferite subtipuri de babaylan specializate în artele vindecării și plantelor medicinale, divinație și vrăjitorie.
Cei mai obișnuiți termeni nativi pentru șamani în rândul grupurilor austroneziene din insula de sud-est a Asiei sunt balian, baylan sau înrudiți și variante de ortografie ale acestora. Toate sunt derivate din proto-vestic-malayo-polinezian *balian, adică „șaman” (probabil inițial femeie, travestit sau hermafrodit) sau „mediu”. Diverse înrudite în alte limbi austroneziene non-filipineze includ babalian, bobolian și bobohizan (Kadazan-Dusun); wadian (Ma’anyan); belian (Iban); belian (malaez); walen sau walyan (Javaneză veche); balian (balineză); bolian (Mongondow); balia (Uma); wulia sau balia (Bare’e); balia (Wolio); balian (Ngaju); și balieng (Makassar). Cu toate acestea, termenii derivați din *balian au dispărut în mare măsură printre filipinezii din zonele joase după creștinizare în epoca spaniolă. Unele excepții includ Bikol, unde a persistat și a dobândit sufixul feminin spaniol -a ca balyana. De asemenea, supraviețuiește printre unii filipinezi musulmani, cum ar fi în Maranao walian, deși sensul s-a schimbat după islamizare.
Lingvistul Otto Dempwolff a teoretizat, de asemenea, că *balian ar putea să fi derivat în cele din urmă din proto-austronezian *bali („escortă”, „însoțește”) cu sufixul *-an, în sensul „cel care escortează un suflet în cealaltă lume. (un psihopomp)”. Cu toate acestea, lingviștii Robert Blust și Stephen Trussel au remarcat că nu există nicio dovadă că *balian este o formă sufixată și, prin urmare, cred că interpretarea lui Dempwolff este incorectă.
Termenii mai generali folosiți de sursele spaniole pentru șamanii nativi din arhipelag au fost derivați din tagalog și visayan anito (“spirit”), aceștia includ termeni precum maganito și anitera. Cu toate acestea, diferite grupuri etnice au avut nume diferite pentru șamani, inclusiv șamani cu roluri specializate.
Sursa: wikipedia.org
Textul a fost trunchiat.
Views: 2